The Hidden Power of a Bilingual Brain | Ariana Rahman | TEDxSouth Delaware Street Youth
What if the greatest tools for solving complex problems weren’t found in labs or textbooks, but in the words we speak every day? Growing up bilingual, I learned that language is more than communication. It’s a way of seeing the world. Translating for my grandmother as a child, I discovered that every word carries shades of meaning, and that waiting in the space of uncertainty often reveals deeper truths. This practice of patience and perspective would later shape how I approach science and research. Studies confirm what many bilinguals experience firsthand: switching between languages rewires the brain. It builds cognitive flexibility, sharpens critical thinking, and even reduces decision-making biases. Beyond cognition, bilingualism strengthens empathy by training us to navigate multiple cultural frameworks, helping us understand others with nuance and compassion. But this ability is fragile. Every two weeks, a language disappears, and with it vanishes a unique blueprint for problem-solving, healing, and human connection. In this talk, I share how embracing and preserving languages can spark creativity, fuel diplomacy, and even safeguard knowledge vital for our future. The courage to learn, preserve, and speak each other’s languages may just be the key to uniting us all. Ariana Rahman is an undergraduate student at Arizona State University, where she studies Biomedical Sciences and Bioinformatics as a Flinn Scholar. She is passionate about bridging medicine, research, and advocacy, with a focus on refugee health and cancer immunology. Ariana has conducted research at Stanford’s AI in Medicine Lab and Dana-Farber Cancer Institute, presented at national conferences, and currently works for Pfizer. She also serves on the National Youth Council at Project Unloaded and leads health equity initiatives through UNICEF USA and the Refugee Education and Clinic Team at ASU. As a bilingual researcher and science educator, Ariana believes that language is not just a tool for communication but a framework for discovery. Her long-term goal is to become a physician-scientist working at the intersection of public health and education. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
More from TED
- 10:02How AI Helped Me Dream Bigger, and Then Build It | Terrence Yang | TEDxYouth@GrandviewHeightsTerrence discovered that AI could become a creative partner to help him research, test ideas, and build projects beyond the classroom. From business concepts to short films and plays, he shows how students can turn curiosity into action and bring bold ideas to life. Terrence is a middle school student from Guangzhou whose interest in entrepreneurship has led him to take part in business competitions and think about solutions for global challenges like climate change. He uses AI as a creative tool to write acrostic poems, produce movies, and develop unique projects. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 18:28¿Y si todo lo que crees... depende de lo que te contaron? | Camilo Duque | TEDxRiohachaSiempre se debe conocer el otro lado de la historia Camilo Duque es diseñador gráfico, publicista y especialista en marketing. Durante más de 12 años trabajó en el mundo corporativo, liderando proyectos creativos y estratégicos para diferentes marcas. Sin embargo, su vida dio un giro radical hace siete años, cuando decidió tomar una cámara y comenzar a contar historias desde el lugar donde más le apasiona estar: el camino.Hoy, Camilo es uno de los creadores de contenido de viajes más influyentes de Colombia, con una comunidad que supera los 3 millones de seguidores en redes sociales. Sus relatos van más allá del turismo: exploran realidades culturales, sociales y humanas que conectan profundamente con su audiencia.Diversos medios de comunicación lo han reconocido como una de las voces más auténticas e impactantes en la creación de contenido digital en el país. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 8:04Who's taking care of the boys? | Cindy Burreson | TEDxRancho MirageSuicide is now the leading cause of death for boys ages 10–14, yet few are asking why. In this talk, a mom and museum leader argues that while girls have been championed to speak up, boys have been left without the tools to express emotion. She reveals how families, schools, and communities can create spaces where boys are free to feel, connect, and thrive. Executive Director for the Children’s Discovery Museum of the Desert. A resident of the Coachella Valley for 20 years, Cindy and her husband, Derek, are raising their two boys here. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 17:33#1 hace la diferencia | Carlos Mario Oquendo | TEDxRiohachaConoce la fórmula del éxito OKENDO Carlos Mario Oquendo es un medallista olímpico de BMX que hizo historia en los Juegos Olímpicos de Londres 2012 al convertirse en el primer hombre en ganar una medalla en esta modalidad para Colombia. Con una trayectoria de 32 años en el BMX, ha representado a su país en los ciclos olímpicos de Beijing 2008, Londres 2012, Río 2016 y Tokio 2020, consolidándose como un referente de perseverancia y dedicación en el deporte. Ganador de múltiples campeonatos nacionales e internacionales de BMX entre ellos Juegos Nacionales, Juegos Bolivarianos, Juegos Centro americanos y del caribe y Juegos Suramericanos.Carlos Oquendo ha sido galardonado con la Orden de Boyacá en grado de comendador otorgada por el presidente de la república en 2012 y deportista del año en el 2012 por el círculo de periodistas deportivos de Antioquia.Carlos ha colaborado con diversas marcas como Alpina, Movistar, Herbalife Nutrition, Avianca, entre otras y hoy se dedica a inspirar con su charla #1hace la diferencia. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 11:23MICRODOSIS de amor propio, la medicina que me salvó! | Katherine Porto | TEDxRiohachaSé consciente de tu microdosis de amor propio Katherine Porto es comunicadora social, actriz, podcaster y autora. Cuenta con una larga carrera en la actuación con personajes que se han quedado en el corazón de los colombianos y latinoamerica.Katherine es creadora del podcast Microdosis de Amor propio, top podcast de habla hispana, con una comunidad que abarca Colombia, México, España.Fundadora y CEO de la compañía Matchamor rituales de bienestar y té, otra de sus grandes pasiones. Es Sommelier de té internacional, Ayurvedic tea blender y escritora del libro MICRODOSIS DE AMOR PROPIO.Katherine se ha certificado como coach angelical, coach de respiración,Maestra de meditación y health coach holistico en la escuela más importante del mundo INN. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 14:55Hablar de tejido, es hablar de mujer | Sindri González Ipuana | TEDxRiohacha¿Cuál es el tejido de tu vida? Sindri Tatiana González Ipuana es una mujer, Madre e indígena Wayuu, artesana por herencia cultural, líder comunitaria y emprendedora con una fuerte visión del desarrollo sostenible. Nacida en la comunidad de alapu y criada en punta coco alta guajira (Uribia, La Guajira), lidera AKUMAJA, una iniciativa familiar de mujeres Wayuu dedicada al diseño, producción y comercialización de productos artesanales y arraigados en la identidad cultural. Es maestra Tejedora, tallerista, tecnólogo en Gestión de Mercados y creadora del producto digital "Tejer de cero una mochila Wayuu". Sindri ha liderado proyectos productivos asociados a la tejeduría Wayuu, preservación de usos y costumbres, ha participado en colaboraciones internacionales, y presentado las obras del colectivo a quien representa en Museos de Paises bajos, conectando el conocimiento ancestral con los procesos contemporáneos, y recientemente lanzó un podcast enfocado en compartir la cultura Wayuu a través de su propia voz. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx