在美國聲響台灣 - 造橋者之路 Resonating Taiwan and America Through Music | 嚴敏 Mia Min Yen | TEDxRenai Road
嚴敏最初對紐約的想像,僅止於航程的長度與時差的差距。那是一段他以為遙不可及的距離——台灣飛往美國最遠的一般航程,幾乎要跨越半個地球。直到真正踏上這座城市,他才明白,「距離」不只是地理上的遠,而是機會與想像之間的鴻溝。他看見紐約舞台上的無限可能,也同時感受到亞洲音樂在此的缺席。那時,中央公園的 SummerStage 舞台上沒有亞洲聲音,沒有台灣的旋律。嚴敏決定去挑戰那個「不可能」。他開始提案、寫信、奔走,用三年的時間向主辦單位證明:台灣音樂值得被聽見。就在他歷經無數次拒絕與疫情的考驗後,“Taiwanese Waves 台灣之夜” 終於在 2016 年登上了紐約中央公園。那一夜,台語、華語、客語、原住民族語與嘻哈節奏一同迴盪在紐約的夏夜天空。觀眾跟著節拍合唱〈不了情〉,那片草地成了屬於華人的卡拉 OK,屬於台灣的驕傲舞台。從此,台灣音樂不再只是地方性的文化,而是世界對話的一部分。對嚴敏來說,這段歷程改變了他對「距離」的定義。紐約與台灣不再隔著太平洋,而只隔著一首歌的時間。他說,那首歌是從拒絕開始,從堅持延伸,最終化成連結世界的旋律。在演講的最後,嚴敏邀請所有聽眾一同上場。因為人生的每個舞台,都在等著我們不再害怕被拒絕的那一刻。當我們選擇開口、選擇行動、選擇讓自己的聲音被聽見,距離就會消失,而音樂——或那份勇氣——就會開始流動。
In the beginning, all Mia Min Yen knew about New York was its distance — the longest regular flight from Taiwan to the United States, a place half a world away, with a time difference of several hours. That was how she defined the gap between the two cities: in miles and hours. But when she finally arrived in New York, she realized that the true distance was not measured by geography — it was the space between what is possible and what is allowed.She saw endless creativity and opportunity in New York, yet also noticed something missing: there were no Asian sounds on its stages, no echoes of Taiwan’s music in its parks. So she began to challenge that absence. For three years, she pitched, wrote, and persisted — and each time she was told no. Still, she refused to let rejection define the limits of what could be done.In 2016, after years of determination and a global pandemic that nearly silenced live music, Taiwanese Waves finally debuted on the SummerStage in Central Park. That night, voices from Taiwan — in Mandarin, Taiwanese, Hakka, and Indigenous languages — rose through the warm New York air. Hip-hop beats met traditional melodies. And when the crowd joined together to sing “Unforgettable,” the park transformed into a vast open-air karaoke, a space where cultures intertwined and distance disappeared.For Mia, that moment redefined what “distance” means. The space between Taipei and New York was no longer measured in miles — it had become the length of a song. That song began with rejection, grew through resilience, and became a bridge of understanding between two worlds.In closing, she invites everyone to step onto their own stage — to face rejection not as a wall but as a doorway. Because when we dare to be heard, to act, and to share our voices, the world listens. And in that moment of courage, distance fades — and music begins. 物子巡演工作室負責人
創作歌手9m88 經紀人
紐約中央公園 Taiwanese Waves 台灣之夜策展人• Director, WUZI Touring Studio
• Manager of singer-songwriter 9m88
• Curator of Taiwanese Waves – Taiwan Night at Central Park, New York This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
More from TED
- 12:05Dear Human, Remember! You are Living Soil | Chloé Valdary | TEDxFargoThis talk is an invocation to the human species, especially those of us in the global north, to remember how in a time of great division and polarization that we are living soil, and to walk the earth with reverence and humility, and to treat each other as kin. Chloé Valdary is an artist, writer, and founder of the Theory of Enchantment. ToE (pronounced DAO) is an organization that facilitates trust, inclusion and belonging in organizations by teaching love and harmony. Chloé received her Bachelors in international studies with a concentration in conflict and diplomacy from the University of New Orleans. She has been published in the WSJ, the New York Times and the Atlantic Magazine and has also produced music for the past 7 years. In her spare time she enjoys bird watching, reading, and DJing. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 19:27Korak po korak: mentalna izdržljivost na Stazi i u životu | Tomislav Smrček Čonć | TEDxNKPPBjelovarMentalna izdržljivost nije snaga s kojom se rađamo – to je sposobnost da ustaneš svaki put kad padneš, jači i odlučniji nego prije. Tomislav Smrček Čonč u svojem govoru istražuje povezanost tijela i uma na putu do mentalne izdržljivosti, oblikovane kroz ekstremne fizičke izazove i borbu za oporavak nakon teške prometne nesreće. Naglasak je na tome da se mentalna otpornost gradi korak po korak, kroz disciplinu, vjerovanje, disanje i svjesno suočavanje sa stresom. Poruka je jasna: svaki i najmanji korak je bitan i može postati prekretnica – na Stazi i u životu. Rođeni Bjelovarčanin Tomislav Smrček Čonč školovao se u Bjelovaru, SAD-u i Zagrebu. Četvrt stoljeća radio je kao voditelj Odjela osiguranja u Zatvoru u Bjelovaru, a nakon teške prometne nesreće 2024. godine odlazi u mirovinu. Iza njega je bogat i raznolik pustolovni i sportski život: bio je savezni nogometni sudac 20 godina, turistički vodič po Peruu i Šri Lanki te strastveni putnik. Biciklom je prešao Alpe podržavajući hrvatsku reprezentaciju na Euru 2008., a kao kapetan odveo ekipu Argonauta do pobjede na Maratonu lađa 2016. godine. Ukupno je odveslao 15 maratona i sudjelovao u preveslavanju La Manchea. Posebno se ističe njegov podvig na Via Adriatica stazi: nakon što je biciklom i kanuom savladao rutu od Savudrije do Prevlake, 2025. godine ju je prehodao u cijelosti – 1100 km od Prevlake do Pule. Čonč je oličenje izdržljivosti, avanturističkog duha i predanosti, kako u službi, tako i u privatnim izazovima. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 14:53Drvo za po gradu | Olga Martinović | TEDxNKPPBjelovarStablo kako ga zovu botaničari ili drvo kako ga zovu šumari je svaka višegodišnja biljka, koja se sastoji od korijena, vidljivog drvenog debla i krošnje koju čine grane i lišće. Zvuči vrlo jednostavno zar ne? No, što se dogodi kada ono treba postati dio gradskog "ekosustava"? Kakvu ulogu imaju stabla kao sastavnice urbanog zelenila? Jesu li stabla i komunalna infrastruktura u sukobu? Jesu li ponekad previše orezana? Je li ga baš trebalo srušiti? Koji sve stručnjaci su kompetentni kad je u pitanju suživot ljudi i stabala u gradovima? Sva ta pitanja ukazuju na kompleksnost i važnost teme koja na prvu djeluje vrlo banalno i baš zato je odabrana. Rođena Bjelovarčanka. Krajobrazna arhitektica i viša stručna suradnica za prostorno planiranje u Gradu Bjelovaru. Još kao tinejdžerica znala je čime se želi baviti te uz podršku obitelji upisala smjer poljoprivredni tehničar — vrtlar u Srednjoj školi Arboretum Opeka. Radi lokacije same škole imala je priliku učiti u jedinom zaštićenom kontinentalnom arboretumu u Hrvatskoj. Svoje obrazovanje nastavila je na Agronomskom fakultetu u Zagrebu, gdje je stekla zvanje krajobrazne arhitektice — struke koja spaja znanost i umjetnost, prirodu i dizajn, planiranje i ekologiju. Kroz svoj rad povezuje ljude s prostorom u kojem žive, stvarajući funkcionalne i estetski vrijedne prostore na raskrižju prirodnih i urbanih sustava. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 15:35Izazovi koji mijenjaju škole | Marko Ferek | TEDxNKPPBjelovarMarko Ferek priča o svojim nekonvencionalnim izazovima kojima je pozvao učitelje diljem zemlje da se uključe i time unesu pozitivne promjene u svoje učionice. Kroz Facebook grupe, učitelji su pozvani da sudjeluju u izazovima poput 30 dana bez domaće zadaće, 30 dana mekanog kutka, 30 dana meditacije i pretvaranja školskih travnjaka u vrtove, te da dijele svoje fotografije i iskustva, motivirajući jedni druge. Ovi izazovi pokrenuli su učitelje spremnih na male, ali značajne korake prema empatičnijem, kreativnijem i smislenijem obrazovanju. Međunarodno priznati predavač o ADHD-u koji je održao brojna predavanja diljem svijeta. Autor je knjige "Hiperaktivni sanjari – bolji, lošiji, drugačiji", prevedene na engleski i mađarski jezik, te osnivač udruge Buđenje koja ima najveću online zajednicu za ADHD podršku u Hrvatskoj i regiji. Bio je dopredsjednik organizacije ADHD Europe, gostovao je na TEDx-u te brojnim medijima, a danas je između ostalog izvršni direktor tvrtke koja distribuira biofeedback tehnologiju Play Attention. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 17:53Kako ChatGPT i slični alati mijenjaju obrazovanje za sve | Davor Horvatić | TEDxNKPPBjelovarAlati umjetne inteligencije kao što su ChatGPT, Claude i Gemini mogu transformirati način na koji ljudi pristupaju znanju, omogućavajući online instrukcije i samostalno učenje čak i najzahtjevnijih tema. Iskustvo rada s učenicima i profesionalcima diljem Hrvatske, pokazuje kako ovi alati otvaraju vrata kvalitetnom obrazovanju, osobito za djecu iz siromašnijih ili izoliranijih sredina. Otkrijte kako AI može biti moćan saveznik u učenju, pomažući svakom čovjeku da ostvari puni potencijal. Redoviti profesor fizike na Prirodoslovno-matematičkom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, specijaliziran za fiziku elementarnih čestica, kompleksne sustave i umjetnu inteligenciju. Kao istaknuti popularizator znanosti održao je više stotina popularnih predavanja te sudjelovao u brojnim radijskim i televizijskim emisijama približavajući znanost široj publici. Iskusni je TEDx govornik te aktivno povezuje znanost i umjetnost kroz interdisciplinarne radionice. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx
- 12:58永懷希望、絕不放棄 Never Lose Hope and Never Give Up | 劉強 John Liu | TEDxRenai Road劉強的一生,表面上是一條順遂的成功之路。 他曾是天資聰穎的學生,進入 IBM 成為工程師,之後任職 FBI,最終代表美國出任外交官。外人看來,他是「人生勝利組」的典範——穩健、睿智、光鮮。但沒人知道,在榮耀的背後,是一場漫長且孤獨的抗戰。 多年來,他飽受重病與多次手術之苦。身體佈滿手術留下的傷痕,消化與視覺功能也被迫改變。那些曾經理所當然的日常,如今都成了考驗意志的挑戰。他在演講中談到「陪伴」——但這個詞,對他而言並不只是指有人待在身邊。 陪伴是一種態度,一種在困境中彼此扶持的存在。 當醫師願意在他極其脆弱的時刻嘗試高風險治療,當朋友願意在他失明邊緣仍與他談笑,當同事在他無法親自出席時仍堅守承諾,這些都成了他口中的「奇蹟式陪伴」。他展現在眼前一片黑暗的時候,仍然相信前方有光;在身體被束縛的時刻,仍然選擇行動與感恩 他以自身經歷提醒每個人:陪伴與希望不是醫療上的奇蹟,而是人性中最深的力量。劉強的演講展現了:希望不是在一切結束後才留下的東西——而是讓我們能繼續走下去的理由。John Liu’s life, on the surface, seemed like a smooth and successful journey. A gifted student, he became an engineer at IBM, later joined the FBI, and eventually served as a U.S. diplomatic representative. To the outside world, he appeared to be the very image of success — steady, intelligent, and accomplished.But behind that brilliance was a long and solitary battle. For years, he endured severe illness and numerous surgeries. His body bears the marks of those operations; his digestive and visual functions have been permanently altered. The everyday routines that once seemed effortless have become tests of endurance and willpower.In his talk, he speaks about “companionship” — a word that, to him, goes far beyond physical presence. Companionship is an attitude, a form of courage shared between people in times of hardship. It’s when doctors take risks to treat him at his most fragile moments. It’s when friends stay by his side, laughing with him even as his vision fades. It’s when colleagues honor their promises even when he can no longer be there in person. These, he says, are miraculous forms of companionship.Even when faced with darkness, he chooses to believe that light still exists ahead. Even when his body is bound by limitations, he continues to act with gratitude and purpose. Through his experience, John reminds us that companionship and hope are not medical miracles — they are the deepest expressions of humanity.His message is clear: Hope is not what remains after everything is over — it is what gives us the strength to keep going. IBM工程師、FBI、美國駐外大使•Former IBM Engineer •Served in the Federal Bureau of Investigation (FBI) •U.S. Diplomatic Representative abroad This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx




































